很從容答完課內(nèi)的題目后,有一道課外文言文翻譯,語(yǔ)出自《孟子·滕文公上》:親喪,固所自盡也。這題旨在考學(xué)生理解能力,此處自盡作盡自己的力做本分的事之義。坐在雨翔旁邊的一個(gè)男生撓頭半天,不得要領(lǐng),見兩個(gè)監(jiān)考正在門口看外面的風(fēng)景,用筆捅幾下前面那人。兩人早已熟識(shí),那人便把身子靠在椅背上,后面的男生許久不曾說(shuō)話,本想竊竊耳語(yǔ),不料聲音失控,傳播到外。雨翔不理,繼續(xù)答題。一側(cè)被問(wèn)的那人看來(lái)家底不薄,放大聲音說(shuō):這個(gè)就是說(shuō)——‘親喪,固所自盡也,固所’——對(duì)了,意思是說(shuō)親愛的人死了,所以我也自殺了。后排那男生經(jīng)此點(diǎn)撥,忙揮筆記下。
Copyright ? 2008-2025